Communication on Progress

Participant
Published
  • 18-Oct-2017
Time period
  • October 2016  –  October 2017
Format
  • Stand alone document – Basic COP Template
Differentiation Level
Self-assessment
  • Includes a CEO statement of continued support for the UN Global Compact and its ten principles
  • Description of actions or relevant policies related to Human Rights
  • Description of actions or relevant policies related to Labour
  • Description of actions or relevant policies related to Environment
  • Description of actions or relevant policies related to Anti-Corruption
  • Includes a measurement of outcomes
 
  • Statement of continued support by the Chief Executive Officer
  • Statement of the company's chief executive (CEO or equivalent) expressing continued support for the Global Compact and renewing the company's ongoing commitment to the initiative and its principles.

  • 17 de octubre de 2017.

    A nuestras partes interesadas:

    Me complace confirmar que Promociones Habi, S.A. de C.V. reafirma su respaldo a los Diez principios del Pacto Mundial de las Naciones Unidas en las áreas de los derechos humanos, el trabajo, el medioambiente y la anticorrupción.

    En esta Comunicación de progreso anual, describimos nuestras acciones para mejorar continuamente la integración del Pacto Mundial y sus principios a nuestra estrategia de negocios, cultura y operaciones diarias.
    También nos comprometemos a compartir esta información con nuestras partes interesadas a través de nuestros principales canales de comunicación.

    Atentamente,

    Francisco J. De la Rosa Carpizo
    Director General

Human Rights
  • Assessment, policy and goals
  • Description of the relevance of human rights for the company (i.e. human rights risk-assessment). Description of policies, public commitments and company goals on Human Rights.

  • En Habi valoramos la diversidad de las personas con las que trabajamos, así como su apoyo.
    Tenemos un compromiso en relación con la igualdad de oportunidades y la intolerancia de la indiscriminación.

    Nuestros lugares de trabajo, nos esforzamos en que no exista la discriminación ni acoso por cuestiones de raza, color, sexo, nacionalidad, religión, edad, orientación sexual, discapacidad ni otra categoría.

    Los fundamentos para el reclutamiento, la contratación, la capacitación, la compensación y los ascensos en la empresa se basan en el desempeño, las aptitudes, las habilidades y la experiencia.

    En Habi no toleramos conductas irrespetuosas, el trato injusto o las represalias de ningún tipo.

  • Implementation
  • Description of concrete actions to implement Human Rights policies, address Human Rights risks and respond to Human Rights violations.

  • • Garantizar que a los trabajadores se les proporcionen instalaciones de trabajo seguras, adecuadas e higiénicas
    • Proteger a los trabajadores de acosos en el lugar de trabajo, lo que incluye acoso físico, verbal, sexual o psicológico, abuso o amenazas.
    • No discriminación por cuestiones de raza, color, sexo, nacionalidad, religión, edad, orientación sexual o discapacidad.
    • No toleramos conductas irrespetuosas, el trato injusto o las represalias de ningún tipo.

  • Measurement of outcomes
  • Description of how the company monitors and evaluates performance.

  • Los principios generales de actuación de HABI en esta materia son:
    • Contribuir a mantener un entorno laboral libre de acoso y comportamientos violentos u ofensivos hacia los derechos y dignidad de las personas.
    • Rechazar cualquier manifestación de acoso, ya sea moral, sexual, psicológico o

    de cualquier otro tipo, así como cualquier comportamiento violento u ofensivo hacia los derechos y dignidad de las personas, y considera como un principio básico de actuación de la organización el respeto a las personas y a su dignidad.

    Nos comprometemos a establecer los procedimientos adecuados para que todas las personas que puedan sufrir acoso o situaciones que atenten a su dignidad en el trabajo puedan denunciarlo y sean atendidas, investigar con total confidencialidad las denuncias que se produzcan, proporcionar la ayuda necesaria a las partes implicadas y proteger a las personas de las posibles represalias por haber presentado la denuncia o haber testificado.

Labour
  • Assessment, policy and goals
  • Description of the relevance of labour rights for the company (i.e. labour rights-related risks and opportunities). Description of written policies, public commitments and company goals on labour rights.

  • La integración de diferentes generaciones de empleados que conviven en la empresa, aprovechando las ventajas de cada una de ellas, por ejemplo, experiencia en los que llevan más años en la empresa y nuevos conocimientos, en los más jóvenes.
    La utilización de las ventajas de las nuevas tecnologías y las redes sociales en los procesos de recursos humanos.
    El refuerzo de la comunicación interna para hacer llegar a todos los empleados la estrategia, los objetivos y la cultura y los valores de Habi.

  • Implementation
  • Description of concrete actions taken by the company to implement labour policies, address labour risks and respond to labour violations.

  • •Fundamento para el reclutamiento, la contratación, la capacitación, la compensación y los ascensos en la empresa se basan en el desempeño, las aptitudes, las habilidades y la experiencia.
    •Garantizar que la empresa no participe en ninguna forma de prácticas laborales forzadas u obligadas.
    •Cumplir con los estándares mínimos de salario.
    •Garantizar que las decisiones relacionadas con el empleo estén basadas en criterios relevantes y objetivos.

  • Measurement of outcomes
  • Description of how the company monitors and evaluates performance.

  • Estamos trabajando en reportes de medición.

Environment
  • Assessment, policy and goals
  • Description of the relevance of environmental protection for the company (i.e. environmental risks and opportunities). Description of policies, public commitments and company goals on environmental protection.

  • En Habi la sostenibilidad es el compromiso para crear un mundo mejor. Con esto en mente, hacemos nuestras operaciones enfocándonos en la prevención de la contaminación para proteger el medio ambiente mientras buscamos oportunidades para mejorarlo.

    Los objetivos están orientados a incrementar sistemáticamente la eficiencia en el uso de energía, combustibles, agua y materiales, mientras se mitigan los impactos ambientales asociados.

    Cubrimos nuestras obligaciones de cumplimiento adquiridas con nuestros grupos de interés, no sólo por requerimiento, sino en alineación con nuestra misión empresarial y los elementos, creencias y valores fundamentales de nuestra cultura organizacional.

    Por lo tanto, envolvemos a todos los colaboradores en toda la organización para apoyar, al tiempo que involucramos a nuestros clientes y proveedores para la mejora continua de nuestro entorno.

  • Implementation
  • Description of concrete actions to implement environmental policies, address environmental risks and respond to environmental incidents.

  • • Evitar el daño ambiental a través del mantenimiento regular de los procesos de producción y sistemas de protección ambiental (control de contaminación del aire, residuos, sistemas de tratamiento del agua, etc.).
    • Garantizar procedimientos de emergencia para prevenir y abordar los accidentes que afectan el medioambiente y la salud humana.
    • Campaña de reciclaje.

  • Measurement of outcomes
  • Description of how the company monitors and evaluates environmental performance.

  • El compromiso de HABI se materializa a través de tres ejes fundamentales:
    • La integración del Medio Ambiente en el negocio
    • El desarrollo de acciones de gestión medioambiental
    • El impulso de la responsabilidad medioambiental en la Sociedad.

Anti-Corruption
  • Assessment, policy and goals
  • Description of the relevance of anti-corruption for the company (i.e. anti-corruption risk-assessment). Description of policies, public commitments and company goals on anti-corruption.

  • Existen diversos procedimientos para luchar contra el fraude, entendido como todo acto realizado por acción u omisión, de manera intencionada y contraria a la verdad, en la contratación del seguro, en la declaración del siniestro o en la acreditación del daño causado, y durante la tramitación del mismo, con ánimo de obtener un enriquecimiento injusto de la aseguradora.
    Luchar contra la corrupción, el fraude y el soborno a través de medidas preventivas y de actuación ante los posibles casos que aparezcan.

  • Implementation
  • Description of concrete actions to implement anti-corruption policies, address anti-corruption risks and respond to incidents.

  • • Evaluar el riesgo de la corrupción al hacer negocios.
    • Garantizar que los procedimientos internos respalden el compromiso anticorrupción de la empresa.
    • Lucha contra la corrupción en todas sus formas, incluyendo la extorsión y el soborno.

  • Measurement of outcomes
  • Description of how the company monitors and evaluates anti-corruption performance.

  • Auditorías internas para garantizar la coherencia con el compromiso anticorrupción, incluida la revisión periódica por parte de la alta dirección
    Investigaciones, casos legales, fallos, multas y otros eventos relevantes relacionados con la corrupción y el soborno