Communication on Progress

Participant
Published
  • 27-Feb-2014
Time period
  • March 2013  –  February 2014
Format
  • Stand alone document – Basic COP Template
Differentiation Level
  • This COP qualifies for the Global Compact Active level
Self-assessment
  • Includes a CEO statement of continued support for the UN Global Compact and its ten principles
  • Description of actions or relevant policies related to Human Rights
  • Description of actions or relevant policies related to Labour
  • Description of actions or relevant policies related to Environment
  • Description of actions or relevant policies related to Anti-Corruption
  • Includes a measurement of outcomes
 
  • Statement of continued support by the Chief Executive Officer
  • Statement of the company's chief executive (CEO or equivalent) expressing continued support for the Global Compact and renewing the company's ongoing commitment to the initiative and its principles.

  • Sehr geehrte Damen und Herren

    Im ersten Jahr unserer aktiven Unterstützung haben wir uns näher mit den Richtlinien und Anforderungen des UN Global Compact beschäftigt und Massnahmen definiert, um die zehn Prinzipien im Rahmen unserer Geschäftstätigkeit zu fördern und aktiv umzusetzen. Unser Jahresbericht geht nachfolgend auf die bisher erzielten Ergebnisse und die getroffenen Massnahmen ein.

    Nach wie vor unterstützt die gesamte Printcolor Unternehmensgruppe den UN Global Compact aus tiefster Überzeugung und wird auch in den nächsten Jahren weiter daran arbeiten, die Ziele des Paktes zu fördern und sie aktiv in den täglichen Unternehmensprozess einzubinden.

    Marc Bär
    CEO Printcolor Gruppe

Human Rights
  • Assessment, policy and goals
  • Description of the relevance of human rights for the company (i.e. human rights risk-assessment). Description of policies, public commitments and company goals on Human Rights.

  • Im Rahmen unseres Code of Conduct nehmen die Einhaltung und der Schutz der internationalen Menschenrechte einen wichtigen Stellenwert ein. Unsere weltweite Tätigkeit verpflichtet uns dazu, aktiv insbesondere gegen Diskriminierungen jeglicher Art einzustehen. Unsere Teilnahme am UN Global Compact unterstreicht diesen Grundsatz zusätzlich und stellt eine gute Basis dar, unsere Ziele und die Massnahmen in diesem Bereich klar zu definieren und auszuwerten.

    Unser Code of Conduct wurde im Jahr 2013 zusammen mit der Teilnahme am UN Global Compact eingeführt. Nachdem die Mitarbeitenden bereits ausführlich zu den Inhalten geschult wurden, ist es unser Ziel, kurz- und mittelfristig auch unsere Vertriebspartner, Lieferanten und Kunden noch näher mit dem Verhaltenskodex vertraut zu machen. Bei den Mitarbeitenden soll die Selbstverständlichkeit im Umgang mit dem Code of Conduct weiter gefördert werden. Beispielsweise dadurch, dass sie sich noch aktiver für die Umsetzung einsetzen und Vorschläge für die Weiterentwicklung liefern.

  • Implementation
  • Description of concrete actions to implement Human Rights policies, address Human Rights risks and respond to Human Rights violations.

  • Die Mitarbeitenden der Printcolor Unternehmensgruppe werden stetig dazu motiviert, selber Vorschläge einzubringen oder Beschwerden anzumelden, die in Bezug zu unserem Verhaltenskodex oder den Menschenrechten stehen.

    Um die aktive Teilnahme aller zu unterstützen, wurden dazu zwei zentrale Anlaufstellen im Unternehmen definiert. Einerseits können Vorschläge und Beschwerden direkt an den HR-Verantwortlichen gerichtet werden. Es liegt in seiner Verantwortung die Inputs zu prüfen und sie im Rahmen von regelmässigen Besprechungen mit der Geschäftsführung einzubringen.

    Zusätzlich dazu wurde eine ebenfalls unternehmensinterne Ombudsstelle geschaffen. Mitarbeitende können sich jederzeit an diese unabhängige Stelle wenden, falls sie dies dem offiziellen Weg vorziehen.

    Neben diesen beiden Stellen fungiert auch die Geschäftsleitung als Ansprechpartner für Vorschläge oder Beschwerden.

  • Measurement of outcomes
  • Description of how the company monitors and evaluates performance.

  • Eine Überprüfung der Fortschritte findet im Rahmen der regelmässigen Mitarbeiterzufriedenheitsumfrage statt. Die Umfrage wird alle zwei Jahre durchgeführt. Sie ist anonym. Jeder Mitarbeitende der Printcolor Unternehmensgruppe wird aufgefordert, an der Umfrage teilzunehmen und zusätzlich zu den standardisierten Fragen auch seine persönliche Meinung in Form eines Kommentars in die Beantwortung einfliessen zu lassen.

    Die Ergebnisse der Umfrage werden von der Geschäftsführung, der HR-Abteilung und der Kommunikationsabteilung ausgewertet. Basierend auf den Ergebnissen werden in den verschiedenen Bereichen Ziele und Massnahmen definiert. Die Umfrage enthält unter anderem Fragen zu Mobbing, Diskriminierung oder Sicherheit am Arbeitsplatz.

    Wie bereits unter „Umsetzung“ erwähnt, gibt es Ansprechpartner im Unternehmen, die sich um Vorschläge und Beschwerden kümmern. Im Jahr 2013 sind keine Beschwerden zu Menschenrechtsverletzungen eingegangen.

Labour
  • Assessment, policy and goals
  • Description of the relevance of labour rights for the company (i.e. labour rights-related risks and opportunities). Description of written policies, public commitments and company goals on labour rights.

  • • Als familiengeführtes Unternehmen mit internationalen Standorten ist es für uns in hohem Masse selbstverständlich, dass wir Chancengleichheit gewähren.
    • Wir tolerieren keine Form der Zwangs- und Kinderarbeit.
    • Wir erkennen die Vereinigungsfreiheit und das Recht auf Kollektivverhandlungen an.
    • Wir verurteilen jede Form von Diskriminierung aufgrund von Alter, Geschlecht, ethnischer Herkunft und religiöser oder sexueller Orientierung.
    • Sicherheit und Gesundheit am Arbeitsplatz sind Grundbedingungen für unser Unternehmen.

  • Implementation
  • Description of concrete actions taken by the company to implement labour policies, address labour risks and respond to labour violations.

  • Genau wie im Bereich der Menschenrechte können Vorschläge oder Beschwerden auch im Bereich der Arbeitsnormen über drei Wege eingebracht werden: Geschäftsführung, HR-Verantwortlicher oder Ombudsstelle.

    Der Umgang mit chemischen Stoffen verlangt ein hohes Mass an Vorsicht und Genauigkeit. Unsere Mitarbeitenden werden regelmässig geschult. Neue Mitarbeitende erhalten eine ausführliche Einweisung im Bereich HSE (z. B. Schutzbrillen-Pflicht usw.). Im Rahmen einer halbjährlichen Mitarbeiterinformation wird mit Hilfe von Präsentationsunterlagen der SUVA (obligatorische Unfallversicherung der Schweiz) ganz spezifisch auf spezielle Themen zur Arbeitssicherheit eingegangen.

    Rohstoffe, die von den zuständigen externen Stellen als gesundheitsgefährdend eingestuft werden, setzt Printcolor nicht ein. Rohstoffe, die neu auf entsprechenden Listen erscheinen, werden im Rahmen von Rohstoffaustauschen durch unbedenkliche Alternativen ersetzt.

    Unsere HSE-Abteilung fungiert sowohl als Ansprechpartner für unsere Mitarbeitenden als auch für Vertriebspartner, Kunden und Lieferanten.

  • Measurement of outcomes
  • Description of how the company monitors and evaluates performance.

  • Seit über zehn Jahren ist Printcolor Mitglied der Branchenlösung zur Umsetzung der EKAS-Richtlinie Nr. 6508 bezüglich Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz, auch unter Einbezug von Spezialisten der Arbeitssicherheit. Besuche der regelmässig stattfindenden Kurse und Workshops dieser Organisation (Ecoswiss) bilden die Grundlage für interne Unterweisungen. Diese wiederum basieren auf konkreten Erkenntnissen und Vorkommnissen aus dem Arbeitsalltag und werden gemäss dem jährlichen „Umweltprogramm“ umgesetzt.

    Im Rahmen des standardisierten EKAS-Reporting sind wir verpflichtet, jährlich über erreichte und neue Ziele, Erfolge und Unfälle zu berichten. Die bis anhin erfolgten Audits durch Arbeitshygieniker und Sicherheitsfachleute (erstmals 2004 – letztmals 2011) bestätigen „eine vorbildliche Umsetzung der Vorgaben bezüglich Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz sowie einen hohen Stellenwert der Sicherheitskultur“.

    Die detaillierten Beschriebe der Audits sind in den jeweiligen Berichten einsehbar. Statistiken zu Vorkommnissen und Unfällen sind in den jährlichen EKAS-Reportings aufgeführt.

Environment
  • Assessment, policy and goals
  • Description of the relevance of environmental protection for the company (i.e. environmental risks and opportunities). Description of policies, public commitments and company goals on environmental protection.

  • Wir sind überzeugt, dass eine nachhaltige Entwicklung für die Balance zwischen Gesellschaft, Wirtschaft und Umwelt sorgt. Darauf zielen alle Massnahmen unseres Umweltprogramms. Konsequentes Monitoring belegt unsere Erfolge und zeigt uns gleichzeitig weitere Möglichkeiten zur Optimierung.
    Auf dieses profunde Wissen bauen auch unsere Kunden und schätzen uns als kompetenten Ansprechpartner in Fragen zu Umweltschutz und Arbeitssicherheit.

    Wir beraten sie bei grundlegenden Fragestellungen zu den Themen Abluft, Abwasser und Abfall im Druckbetrieb und unterstützen sie in komplexen Themenbereichen wie EKAS-Richtlinien, REACH-Vorschriften, Sicherheitsdatenblätter, BAG-Meldungen, Betriebsanweisungen und weiteren relevanten Auflagen und Richtlinien.

    Die jährlichen Zielsetzungen basieren auf Vorkommnissen im Betrieb ergänzt mit Kampagnen und Hilfsmitteln der SUVA; sie werden jeweils im „Umwelt- und Abeitssicherheitsbericht“ definiert und in der Frühjahrs-Unterweisung erläutert.

  • Implementation
  • Description of concrete actions to implement environmental policies, address environmental risks and respond to environmental incidents.

  • Basierend auf dem „Umwelt- und Abeitssicherheitsbericht“ wird das Thema analog ISO 14001 umgesetzt. Konkrete Daten und Werte werden statistisch aufgeführt, Erkenntnisse analysiert und neue Zielsetzungen im „Umweltprogramm“ definiert.

    Im Jahr 2013 war „Brandschutz“ das Hauptthema: Unterweisung zur Brandverhütung, der Brandmeldeanlage, insbesondere aber auch die praktische Übung mit Handfeuerlöschern (für alle Mitarbeitenden) konnten erfolgreich umgesetzt werden.

    Für das Jahr 2014 heisst das Thema „Ordnung ist die halbe Sicherheit“. Unter 4 Hauptaspekten (Notfall-Utensilien, Lagerung, Instandhaltung und Fluchtwege) soll das Thema angegangen werden.

  • Measurement of outcomes
  • Description of how the company monitors and evaluates environmental performance.

  • Ebenfalls im „Umwelt- und Abeitssicherheitsbericht“ werden die Resultate messbarer Parameter dokumentiert und soweit möglich statistisch ausgewertet und tabellarisch dargestellt, so z. B. für Kommunal- und Sonderabfälle, Energie-Statistiken für Strom und Heizöl sowie der Verbrauch an Frischwasser.

    In allen Bereichen kann über die letzten fünf Jahre eine deutliche Tendenz zu sparsamerem Verbrauch festgestellt werden – ausser in der Statistik für Sonderabfälle. Dies beruht auf einer Lagerumstellung und Sortimentsbereinigung, wodurch vermehrt Altstoffe bzw. Ladenhüter bei zertifizierten Abnehmern aufgearbeitet bzw. entsorgt wurden.

Anti-Corruption
  • Assessment, policy and goals
  • Description of the relevance of anti-corruption for the company (i.e. anti-corruption risk-assessment). Description of policies, public commitments and company goals on anti-corruption.

  • Mitarbeitende der Printcolor sind dafür verantwortlich, bei der täglichen Arbeit auf die festgelegten Unternehmensrichtlinien zur Korruptionsbekämpfung zu achten und allfällige Verstösse umgehend der Geschäftsleitung zu melden. Die Grundsätze der Korruptionsbekämpfung werden im Code of Conduct von Printcolor ausführlich behandelt:

    • Steuer- und Abgabenordnungen, Zollbestimmungen, Subventions- und Antikorruptionsgesetze bilden den Rahmen für unser unternehmerisches Handeln.
    • Unsere Mitarbeiter sind entsprechend geschult und wissen, dass die Einhaltung dieser Vorschriften vor dem geschäftlichen Erfolg steht. Die persönliche Integrität der Mitarbeiter und die Unabhängigkeit des Unternehmens schliessen Interessenkonflikte im Umgang mit Geschäftspartnern aus.
    • Wir nehmen weder Geschenke oder Einladungen an, noch gewähren wir Geschenke oder Zuwendungen. Besondere Zurückhaltung üben wir in diesem Zusammenhang bei Amts- und Mandatsträgern und Beamten.
    • Spenden als Ausdruck unserer gesellschaftlichen Gesamtverantwortung gehen ausschliesslich an als gemeinnützig anerkannte Institutionen.

    Nachdem die Mitarbeitenden im Rahmen der Workshops zum Code of Conduct bereits zum Thema Korruptionsbekämpfung geschult wurden, liegt der Fokus im kommenden Jahr bei unseren weltweiten Vertriebspartnern. Sie sollen aktiv über die Grundsätze zur Korruptionsbekämpfung informiert werden.

  • Implementation
  • Description of concrete actions to implement anti-corruption policies, address anti-corruption risks and respond to incidents.

  • Das Thema Korruption wird im Unternehmen aktiv angesprochen und verurteilt. Im Rahmen von Vertriebsmeetings, die dreimal jährlich stattfinden, wird wiederholt auf die Korruptionsbekämpfung hingewiesen. Allfällige Angebote können in diesem Gremium besprochen werden. Im Laufe des Jahres fungiert die Vertriebsleitung als zentraler Ansprechpartner für entsprechende Vorkommnisse.

    Werden Mitarbeitende aus anderen Abteilungen Opfer von Korruption, soll dies umgehend der Geschäftsführung mitgeteilt werden.

  • Measurement of outcomes
  • Description of how the company monitors and evaluates anti-corruption performance.

  • Wie bereits unter „Umsetzung“ erwähnt, können entsprechende Vorfälle unmittelbar der Geschäfts- bzw. spezifisch der Vertriebsleitung gemeldet werden. Vorkommnisse werden dokumentiert und wenn nötig Massnahmen eingeleitet. Diese einfache Vorgehensweise hat sich aufgrund der mittleren Grösse von Printcolor bewährt.

    Im Berichtsjahr wurden keine Fälle von Korruption bekannt.