Communication on Progress Oct. 2013

Participant
Published
  • 17-Oct-2013
Time period
  • October 2012  –  October 2013
Format
  • Stand alone document – Basic COP Template
Differentiation Level
  • This COP qualifies for the Global Compact Active level
Self-assessment
  • Includes a CEO statement of continued support for the UN Global Compact and its ten principles
  • Description of actions or relevant policies related to Human Rights
  • Description of actions or relevant policies related to Labour
  • Description of actions or relevant policies related to Environment
  • Description of actions or relevant policies related to Anti-Corruption
  • Includes a measurement of outcomes
 
  • Statement of continued support by the Chief Executive Officer
  • Statement of the company's chief executive (CEO or equivalent) expressing continued support for the Global Compact and renewing the company's ongoing commitment to the initiative and its principles.

  • Sample Statement of continued support

    october 17 2013

    To our stakeholders:

    I am pleased to confirm that TRANSPORTES AL MUNDO LTDA nit 805013233 reaffirms its support of the Ten Principles of the United Nations Global Compact in the areas of Human Rights, Labour, Environment and Anti-Corruption.

    In this annual Communication on Progress, we describe our actions to continually improve the integration of the Global Compact and its principles into our business strategy, culture and daily operations. We also commit to share this information with our stakeholders using our primary channels of communication like e-mail, letters and web pages.

    Sincerely yours,

    LUIS FRANCISCO RIVEROS SOTO
    Gerente

Human Rights
  • Assessment, policy and goals
  • Description of the relevance of human rights for the company (i.e. human rights risk-assessment). Description of policies, public commitments and company goals on Human Rights.

  • Transportes al Mundo Ltda, empresa que presta el servicio de transporte de carga terrestre a nivel nacional, con productos como: Miel a Granel, alcohol, Vinazas, Azúcar en Bulto, aceite fúsel, aceite de Palma, contenedores para Importación y Exportación, apoya desde hace años la labor social de la Fundación Talentos del Futuro mediante donaciones de tipo económico, dotaciones para el equipo de fútbol y desarrollo de eventos que involucren el beneficio de la comunidad.

    Actualmente promovemos procesos de formación cultural y deportiva en jóvenes de comunidades marginadas socialmente en la región de Puerto Tejada Cauca; este es un mecanismo para ayudar a los jóvenes a salir del flagelo de la violencia.

  • Implementation
  • Description of concrete actions to implement Human Rights policies, address Human Rights risks and respond to Human Rights violations.

  • Se apoyó con dinero y uniformes el equipo de futbol Talentos del Futuro. Este equipo está conformado por jóvenes futbolistas de Puerto Tejada que por su talento en el futbol tuvieron la oportunidad de ir a jugar al club atlético River Plate en Argentina. (mayo 14/2013, publicación en el periódico Q'hubo sección deportes No. 16)

    El 05 de abril de 2013 se inicia el convenio tipo marco con la universidad Manuela Beltrán para promover programas de responsabilidad social empresarial aplicados a la Fundación Talentos del Futuro. El objetivo es tener brigadas de salud que visiten a las familias de los niños y jóvenes integrantes de la fundación apoyándolos en las áreas de deportología y fisioterapia).

    se tiene instalada una caja de donaciones en el área de logística de Transportes al Mundo. Esta caja recibe donacoines de todo aquel que quiera fomentar el apoyo deportivo de la Fundación Talentos del Futuro. Los donacioens son recogidas cada 4 meses y se hace acta de entrega a la fundación.

  • Measurement of outcomes
  • Description of how the company monitors and evaluates performance.

  • Se hacen reuniones semestrales donde los gestores de la Fundación Talentos del Futuro nos muestran los avances a nivel deportivo de los jóvenes jugadores. También se hacen auditorías externas a crgo del gerente de Transportes al Mundo a la Fundación para verificar que los recursos que la emrpesa brinda a la Fundación son destinados para el bienestar de los jóvenes.

Labour
  • Assessment, policy and goals
  • Description of the relevance of labour rights for the company (i.e. labour rights-related risks and opportunities). Description of written policies, public commitments and company goals on labour rights.

  • Dando cumplimiento a la resolución 2013 de 1.986, al decreto 1295 de 1.994 y a las exigencias de la división de salud ocupacional del Ministerio de la Protección Social, así como lo dispuesto en el programa de salud ocupacional se hacen los seguimientos mensuales del COMITE PARITARIO DE SALUD OCUPACIONAL en Transportes al Mundo. El periodo de los miembros del comité es de dos (2) años y el gerente está obligado a destinar por lo menos cuatro horas semanales dentro de la jornada normal de trabajo para el funcionamiento del comité.

    Este año se implementó el COMITE DE CONVIVENCIA, que a través de de gestión humana y los Programas de Salud Ocupacional, se deben tener medidas preventivas y correctivas de acoso laboral, con el fin de promover un excelente ambiente de convivencia laboral, fomentar relaciones sociales positivas entre todos los trabajadores de empresas y respaldar la dignidad e integridad de las personas en el trabajo.

  • Implementation
  • Description of concrete actions taken by the company to implement labour policies, address labour risks and respond to labour violations.

  • Para el comité de convivencia se instalaron buzones de quejas y sugerencias en la empresa. los trabajadores fueron capacitados para que en caso de novedades puedan diligenciar lso formatos adecuados para que los depositen en el buzón o si lo prefieren hablen directamente con el área de talento humano.

    Se creó el área de calidad y recursos humanos para atender a neustros trabajadores y escucharlos (sus problemas, inquietudes laborales y capacitaciones).

    En salud ocupacional se hacen registros de capacitacoiens a todo el personal sobre la cultura del autocuidado. estas capacitaciones incluyen a los trabajadores de nuestros clientes como el Ingenio Cauca y Providencia.

  • Measurement of outcomes
  • Description of how the company monitors and evaluates performance.

  • desde el área de talento humano se están implementando indicadores de gestión mensualmente. estos indicadores miden por área los niveles de cumplimiento de los objetivos planteados por cada unidad en la empresa.

    El personal de oficina constantemente está siendo capacitado en políticas de calidad con metodología PHVA para la mejora en procesos con el objetivo de alcanzar certificaciones como ISO.

    en salud ocupacioal todos los empleados han sido capacitados en el reporte de accidentes laborales. estos reportes hacen parte del indicador de gestión en accidentalidad que mensualmente reportamos a nuestros clientes haciendo usao de las herramientas de ARL SURA.

Environment
  • Assessment, policy and goals
  • Description of the relevance of environmental protection for the company (i.e. environmental risks and opportunities). Description of policies, public commitments and company goals on environmental protection.

  • Transportes al Mundo está comprometido con el reciclaje apropiado de sus residuos como llantas, baterías, aceites, grasas y chatarra. Este año se está trabajando más en la concientización de nuestros trabajadores para que reciclen y no arrojen residuos que peuden ser aprovechados. Todos los procesos de reciclaje son sujetos a certificación aprobada por la CVC y el DAGMA.

  • Implementation
  • Description of concrete actions to implement environmental policies, address environmental risks and respond to environmental incidents.

  • Se han implementado kits antiderrames en toda la flota vehicular.

    tenmso un punto de reciclaje de residuos en la empresa; las pilas y aerosoles en lata los llevamos a reciclaje en almacenes de cadnea como la 14 en sus puntos ecológicos.

    Los tanques que antes eran de lámina se reemplazaron por acero inoxidable, de esta manera eliminamos el riesgo de derrames de carga líquida.

    Tenemos manuales de capacitación para los conductores que concientizan y dan instrucción clara en la forma en que deben evitar derrames accidentales de carga líquida. en las capacitaciones se les da un video de cómo usar los kits antiderrames, cómo hacer mantenimeintos preventivos de los vehículos y qué medidas de seguridad se deben tener en cuenta antes y después de manipular carga como entendimiento de rombos NFPA , U.N, planes de contención de derrames y tarjetas de emergencia de los productos que transportamos.

  • Measurement of outcomes
  • Description of how the company monitors and evaluates environmental performance.

  • tenemos un inspector de seguridad en campo el cual nos informa de novedades con los vehículos.
    regularmente se hacen inspecciones a los conductores para evidenciar que cumplen con todos los requerimientos ambientales del vehículo para el transporte seguro por carretera.

    En campo nuestros cleintes también no hacen auditorías de control y nos informan si hay novedades con los vehículos. las novedades son atendidas según casos de no conformidad.

Anti-Corruption
  • Assessment, policy and goals
  • Description of the relevance of anti-corruption for the company (i.e. anti-corruption risk-assessment). Description of policies, public commitments and company goals on anti-corruption.

  • Este año hemos trabajado con nuestros clientes para informar cualquier novedad presentada con trabajdores nuestros o de los mismos clientes. las novedades son manejadas a través del área de recursos humanos y comunicadas al gerente.

    Todos los trabajadores denen concoer y entender el reglamento intenro de trabajo; este reglamento también trata los temas de código de conducta y ética en nuestra labor.

  • Implementation
  • Description of concrete actions to implement anti-corruption policies, address anti-corruption risks and respond to incidents.

  • Todos los trabajdores son capacitados en el reglamento interno de trabajo de Transportes al Mundo.

    El área de seguridad hace inspecciones de campo rutinarias para evidenciar rutas autorizadas de tránsito y seguimiento vehicular a nuestra flota.

    Implementamos sellos de segurirdad en los tanqueos de nuestra flota vehicular.

    Verificamos la integridad de los sellos de seguridad de la carga e informamos oportunamente novedades nuestros clientes con evidencia fotográfica y visitas al cliente.

    Capacitamos a nuestro personal sobre líneas de emergencia para reporte de actividades sospechosas, delictivas y secuestro. En el manual de conductor tienen toda la información con los números de emergencia.

    El área de seguridad a través del sistema satelital inspecciona rutas autorizadas y puntos de parada autorizados de nuestra flota vehicular.

  • Measurement of outcomes
  • Description of how the company monitors and evaluates anti-corruption performance.

  • todo hecho de investigación que tenga relación con violaciones al reglamento de trabajo y de seguridad son monitoreados a través de actas de descargos de las personas involucradas. También informamos oportunamente a nuestros clientes de irregularidades presentadas con el personal con el objetivo de hacer modificaciones en los esquemas de logística y seguridad con la carga.