Communication on Progress

Participant
Published
  • 19-Feb-2016
Time period
  • February 2015  –  February 2016
Format
  • Stand alone document – Basic COP Template
Differentiation Level
  • This COP qualifies for the Global Compact Active level
Self-assessment
  • Includes a CEO statement of continued support for the UN Global Compact and its ten principles
  • Description of actions or relevant policies related to Human Rights
  • Description of actions or relevant policies related to Labour
  • Description of actions or relevant policies related to Environment
  • Description of actions or relevant policies related to Anti-Corruption
  • Includes a measurement of outcomes
 
  • Statement of continued support by the Chief Executive Officer
  • Statement of the company's chief executive (CEO or equivalent) expressing continued support for the Global Compact and renewing the company's ongoing commitment to the initiative and its principles.

  • Sehr geehrte Damen und Herren

    Auch im dritten Jahr unserer aktiven Unterstützung des UN Global Compact haben wir uns fokussiert auf die Prinzipien aus den Bereichen Arbeitsnormen und Umweltschutz, da wir in diesem Bereichen am meisten bewirken können. Damit wurde der Fokus aus dem Jahr 2014 beibehalten. Unser Jahresbericht geht nachfolgend auf die bisher erzielten Ergebnisse und die getroffenen Massnahmen ein.

    Die gesamte Printcolor Unternehmensgruppe unterstützt den UN Global Compact auch weiterhin aus tiefster Überzeugung und wird auch in den nächsten Jahren weiter daran arbeiten, die Ziele des Paktes zu fördern und sie aktiv in den täglichen Unternehmensprozess einzubinden.

    Marc Bär
    CEO Printcolor Gruppe

Human Rights
  • Assessment, policy and goals
  • Description of the relevance of human rights for the company (i.e. human rights risk-assessment). Description of policies, public commitments and company goals on Human Rights.

  • Im Rahmen unseres Code of Conduct nehmen die Einhaltung und der Schutz der internationalen Menschenrechte einen wichtigen Stellenwert ein. Unsere weltweite Geschäftstätigkeit verpflichtet uns dazu, aktiv insbesondere gegen Diskriminierungen jeglicher Art einzustehen. Unsere Teilnahme am UN Global Compact unterstreicht diesen Grundsatz zusätzlich und stellt eine gute Basis dar, unsere Ziele und die Massnahmen in diesem Bereich klar zu definieren und auszuwerten.

  • Implementation
  • Description of concrete actions to implement Human Rights policies, address Human Rights risks and respond to Human Rights violations.

  • Innerhalb unseres Unternehmens wurden dazu zwei zentrale Anlaufstellen definiert. Einerseits können Vorschläge und Beschwerden direkt an die HR-Verantwortliche gerichtet werden. Es liegt in ihrer Verantwortung die Inputs zu prüfen und sie im Rahmen von regelmässigen Besprechungen mit der Geschäftsführung einzubringen. Zusätzlich dazu wurde bereits vor einigen Jahren eine Ombudsstelle geschaffen. Mitarbeitende können sich jederzeit an diese unabhängige Stelle wenden, falls sie dies dem offiziellen Weg über die HR-Abteilung vorziehen. Neben diesen beiden Stellen fungiert selbstverständlich auch die Geschäftsleitung als Ansprechpartner für Vorschläge oder Beschwerden.

    In den vergangenen Jahren wurden insbesondere alle Mitarbeitenden mit direktem Kundenkontakt (Vertriebsaussendienst, technischer Service usw.) sowie unsere Händler stark sensibilisiert. Sie kennen die Grundsätze nach denen wir Geschäfte tätigen und sind dazu angehalten, etwaige Verdachtsmomente bzw. mögliche Risiken sofort der Geschäftsführung von Printcolor zu melden. Durch die enge Betreuung unseres Händlernetzes und regelmässige Besuche vor Ort durch die Vertriebsleitung ist die Einhaltung unserer Grundsätze weltweit gewährleistet.

    Beim Einkauf von Rohstoffen für die Produktion unserer Druckfarben und Beschichtungen achten wir sehr genau auf die Herkunft der Produkte und sprechen im Zweifelsfall mit unseren Lieferanten bzw. fordern weiterführende Unterlagen zu einem Rohstoff an (z. B. Herkunft, Zertifikate usw.).

  • Measurement of outcomes
  • Description of how the company monitors and evaluates performance.

  • Eine Überprüfung der Fortschritte findet im Rahmen der regelmässigen Mitarbeiterzufriedenheitsumfrage statt. Die Umfrage wird alle zwei Jahre durchgeführt. Sie ist anonym. Jeder Mitarbeitende der Printcolor Unternehmensgruppe wird aufgefordert, an der Umfrage teilzunehmen und zusätzlich zu den standardisierten Fragen auch seine persönliche Meinung in Form eines Kommentars in die Beantwortung einfliessen zu lassen.

    Die Ergebnisse der Umfrage werden von der Geschäftsführung, der HR-Abteilung und der Kommunikationsabteilung ausgewertet. Basierend auf den Ergebnissen werden in den verschiedenen Bereichen Ziele und Massnahmen definiert. Die Umfrage enthält unter anderem Fragen zu Mobbing, Diskriminierung oder Sicherheit am Arbeitsplatz.

    Die Umfrage für die Jahre 2014 und 2015 fand im Januar 2016 statt und die Ergebnisse werden derzeit noch ausgewertet. Anfang März 2016 wird eine Mitarbeiterinformation stattfinden, an der im Detail auf die Ergebnisse und die daraus
    abgeleiteten Massnahmen eingegangen wird. Die Ergebnisse und Massnahmen werden anschliessend in einem Schreiben zusammengefasst. So ist gewährleistet, dass alle Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter vollständig informiert sind.

    Wie bereits unter „Umsetzung“ erwähnt, gibt es Ansprechpartner im Unternehmen, die sich um Vorschläge und Beschwerden kümmern. Im Jahr 2015 sind keine Beschwerden zu Menschenrechtsverletzungen eingegangen.

Labour
  • Assessment, policy and goals
  • Description of the relevance of labour rights for the company (i.e. labour rights-related risks and opportunities). Description of written policies, public commitments and company goals on labour rights.

  • - Als familiengeführtes Unternehmen mit internationalen Standorten ist es für uns in hohem Masse selbstverständlich, dass wir Chancengleichheit gewähren.
    - Wir tolerieren keine Form der Zwangs- und Kinderarbeit.
    - Wir erkennen die Vereinigungsfreiheit und das Recht auf Kollektivverhandlungen an.
    - Wir verurteilen jede Form von Diskriminierung aufgrund von Alter, Geschlecht, ethnischer Herkunft und religiöser oder sexueller Orientierung.
    - Sicherheit und Gesundheit am Arbeitsplatz sind Grundbedingungen für unser Unternehmen.

  • Implementation
  • Description of concrete actions taken by the company to implement labour policies, address labour risks and respond to labour violations.

  • Genau wie im Bereich der Menschenrechte können Vorschläge oder Beschwerden auch im Bereich der Arbeitsnormen über drei Wege eingebracht werden: Geschäftsführung, HR-Verantwortlicher oder Ombudsstelle.

    Der Umgang mit chemischen Stoffen verlangt ein hohes Mass an Vorsicht und Genauigkeit. Unsere Mitarbeitenden werden dazu regelmässig geschult. Neue Mitarbeitende erhalten am Eintrittstag eine ausführliche Einweisung im Bereich HSE (z. B. Schutzbrillen-Pflicht usw.). Im Rahmen einer halbjährlichen Mitarbeiterinformation wird mit Hilfe von Präsentationsunterlagen der SUVA (obligatorische Unfallversicherung der Schweiz) ganz spezifisch auf spezielle Themen zur Arbeitssicherheit eingegangen. 2015 waren es folgende Themen, die behandelt wurden:

    - Instandhaltung – auch eine Thema für die persönliche Sicherheit
    - Explosive Stoffe

    Rohstoffe, die von den zuständigen externen Stellen als gesundheitsgefährdend eingestuft werden, setzt Printcolor nicht ein. Rohstoffe, die neu auf entsprechenden Listen erscheinen, werden im Rahmen von Rohstoffaustauschen durch unbedenkliche Alternativen ersetzt. Im Jahr 2015 kam es wiederum zu mehreren Rohstoffaustauschen, die aufgrund von Neueinstufungen durch REACH fällig wurden (siehe dazu auch Umweltschutz).

    Unsere HSE-Abteilung fungiert sowohl als Ansprechpartner für unsere Mitarbeitenden als auch für Vertriebspartner, Kunden und Lieferanten.

  • Measurement of outcomes
  • Description of how the company monitors and evaluates performance.

  • Seit über zehn Jahren ist Printcolor Mitglied der Branchenlösung zur Umsetzung der EKAS-Richtlinie Nr. 6508 bezüglich Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz, auch unter Einbezug von Spezialisten der Arbeitssicherheit. Besuche und regelmässig stattfindenden Kurse und Workshops dieser Organisation (Ecoswiss) bilden die Grundlage für interne Unterweisungen. Diese wiederum basieren auf konkreten Erkenntnissen und Vorkommnissen aus dem Arbeitsalltag und werden gemäss dem jährlichen „Umweltprogramm“ umgesetzt.

    Im Rahmen des standardisierten EKAS-Reportings sind wir verpflichtet, jährlich über erreichte und neue Ziele, Erfolge und Unfälle zu berichten. Die bis anhin erfolgten Audits durch Arbeitshygieniker und Sicherheitsfachleute (erstmals 2004 – letztmals 2011) bestätigen „eine vorbildliche Umsetzung der Vorgaben bezüglich Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz sowie einen hohen Stellenwert der Sicherheitskultur“. Im März 2016 findet wiederum ein Audit statt.

    Die detaillierten Beschriebe der Audits sind in den jeweiligen Berichten einsehbar. Statistiken zu Vorkommnissen und Unfällen sind in den jährlichen EKAS-Reportings aufgeführt.

Environment
  • Assessment, policy and goals
  • Description of the relevance of environmental protection for the company (i.e. environmental risks and opportunities). Description of policies, public commitments and company goals on environmental protection.

  • Wir sind überzeugt, dass eine nachhaltige Entwicklung für die Balance zwischen Gesellschaft, Wirtschaft und Umwelt sorgt. Darauf zielen alle Massnahmen unseres Umweltprogramms. Konsequentes Monitoring belegt unsere Erfolge und zeigt uns gleichzeitig weitere Möglichkeiten zur Optimierung.

    Auf dieses profunde Wissen bauen auch unsere Kunden und schätzen uns als kompetenten Ansprechpartner in Fragen zu Umweltschutz und Arbeitssicherheit.

    Wir beraten sie bei grundlegenden Fragestellungen zu den Themen Abluft, Abwasser und Abfall im Druckbetrieb und unterstützen sie in komplexen Themenbereichen wie EKAS-Richtlinien, REACH-Vorschriften, Sicherheitsdatenblätter, BAG-Meldungen, Betriebsanweisungen und weiteren relevanten Auflagen und Richtlinien.

    Die jährlichen Zielsetzungen basieren auf Vorkommnissen im Betrieb ergänzt mit Kampagnen und Hilfsmitteln der SUVA; sie werden jeweils im „Umwelt- und Abeitssicherheitsbericht“ definiert und in der Frühjahrsunterweisung erläutert.

  • Implementation
  • Description of concrete actions to implement environmental policies, address environmental risks and respond to environmental incidents.

  • Basierend auf dem „Umwelt- und Arbeitssicherheitsbericht“ innerhalb unseres Qualitätsmanagements ISO 9001 wird das Thema analog ISO 14001 umgesetzt. Konkrete Daten und Werte werden statistisch aufgeführt, Erkenntnisse analysiert und neue Zielsetzungen im „Umweltprogramm“ definiert.

    Im Jahr 2015 hiess das Jahresmotto „Ordnung ist unser Standard“. Damit wurde das Motto vom Vorjahr aufgegriffen und weitergeführt. Kern des Themas war es, sich näher mit der Instandhaltung und den damit einhergehenden Sicherheitsaspekten zu beschäftigen. So wurden beispielsweise Vorträge zum Thema an Mitarbeiterveranstaltungen gehalten.

    Auch in diesem Jahr wurden zahlreiche Rezepturen von bestehenden Farbserien modernisiert indem Rohstoffe ausgetauscht wurden. Dadurch wird sowohl die Anwenderfreundlichkeit als auch die Umweltfreundlichkeit der Druckfarben massiv gesteigert.

  • Measurement of outcomes
  • Description of how the company monitors and evaluates environmental performance.

  • Ebenfalls im „Umwelt- und Arbeitssicherheitsbericht“ werden die Resultate messbarer Parameter dokumentiert und soweit möglich statistisch ausgewertet und tabellarisch dargestellt, so z. B. für Kommunal- und Sonderabfälle, Energie-Statistiken für Strom und Heizöl sowie der Verbrauch an Frischwasser.

    Die deutliche Tendenz zu einem sparsameren Verbrauch konnte auch 2015 wieder festgestellt werden (Strom, Heizöl, Wasser). Einzig die Menge an Abfällen (Kommunal- und Sonderabfall) stieg 2015 wieder stark an, da im Rahmen der Zusammenlegung der Standorte Berikon und Zofingen (in Berikon) viel entsorgt wurde.

Anti-Corruption
  • Assessment, policy and goals
  • Description of the relevance of anti-corruption for the company (i.e. anti-corruption risk-assessment). Description of policies, public commitments and company goals on anti-corruption.

  • Mitarbeitende der Printcolor sind dafür verantwortlich, bei der täglichen Arbeit auf die festgelegten Unternehmensrichtlinien zur Korruptionsbekämpfung zu achten und allfällige Verstösse umgehend der Geschäftsleitung zu melden. Die Grundsätze der Korruptionsbekämpfung werden im Code of Conduct von Printcolor ausführlich behandelt:

    - Steuer- und Abgabenordnungen, Zollbestimmungen, Subventions- und Antikorruptionsgesetze bilden den Rahmen für unser unternehmerisches Handeln.
    - Unsere Mitarbeitenden sind entsprechend geschult und wissen, dass die Einhaltung dieser Vorschriften vor dem geschäftlichen Erfolg steht. Die persönliche Integrität der Mitarbeiter und die Unabhängigkeit des Unternehmens schliessen Interessenkonflikte im Umgang mit Geschäftspartnern aus.
    - Wir nehmen weder Geschenke oder Einladungen an, noch gewähren wir Geschenke oder Zuwendungen. Besondere Zurückhaltung üben wir in diesem Zusammenhang bei Amts- und Mandatsträgern und Beamten.
    - Spenden als Ausdruck unserer gesellschaftlichen Gesamtverantwortung gehen ausschliesslich an als gemeinnützig anerkannte Institutionen.

    Nachdem die Mitarbeitenden im Rahmen der Workshops zum Code of Conduct bereits 2013 zum Thema Korruptionsbekämpfung geschult wurden, lag der Fokus 2014 bei unseren weltweiten Vertriebspartnern.

  • Implementation
  • Description of concrete actions to implement anti-corruption policies, address anti-corruption risks and respond to incidents.

  • Intern gilt weiterhin: Werden Mitarbeitende Opfer von Korruption bzw. sollten Mitarbeitende entsprechende Angebote erhalten, sind sie verpflichtet, dies umgehend der Geschäftsführung zu melden. Weiter wird stetig darauf hingewiesen, dass die Einhaltung unserer Vorschriften bezüglich Korruption wichtiger ist als der kurzfristige Unternehmenserfolg.

  • Measurement of outcomes
  • Description of how the company monitors and evaluates anti-corruption performance.

  • Wie bereits unter „Umsetzung“ erwähnt, können entsprechende Vorfälle unmittelbar der Geschäfts- bzw. spezifisch der Vertriebsleitung gemeldet werden. Vorkommnisse werden dokumentiert und wenn nötig werden Massnahmen eingeleitet. Diese einfache Vorgehensweise hat sich aufgrund der mittleren Grösse von Printcolor bewährt.

    Es sind keine Fälle von Korruption bekannt.