Communication on Progress

Participant
Published
  • 2011/12/14
Time period
  • April 2010  –  March 2011
Format
  • Stand alone document – Basic COP Template
Differentiation Level
  • This COP qualifies for the Global Compact Active level
Self-assessment
  • Includes a CEO statement of continued support for the UN Global Compact and its ten principles
  • Description of actions or relevant policies related to Human Rights
  • Description of actions or relevant policies related to Labour
  • Description of actions or relevant policies related to Environment
  • Description of actions or relevant policies related to Anti-Corruption
  • Includes a measurement of outcomes
 
  • Statement of continued support by the Chief Executive Officer
  • Statement of the company's chief executive (CEO or equivalent) expressing continued support for the Global Compact and renewing the company's ongoing commitment to the initiative and its principles.

  • 2011年12月1日

    ダイビルグループはグローバル・コンパクトの10原則を支持し、その理念の実現に向けてより一層取り組んでいくことを約束します。

    代表取締役社長
    山本竹彦

Human Rights
  • Assessment, policy and goals
  • Description of the relevance of human rights for the company (i.e. human rights risk-assessment). Description of policies, public commitments and company goals on Human Rights.

  • グループ行動規準を設け人権の尊重を謳うとともに、コンプライアンス規程を設け人格の尊重及び差別のない職場づくりを行動基準として明記しています。

  • Implementation
  • Description of concrete actions to implement Human Rights policies, address Human Rights risks and respond to Human Rights violations.

  • コンプライアンス委員会を設け、人権問題を含めたコンプライアンスの基本方針の策定及び体制の整備を行うとともに、社内啓発を行っています。

  • Measurement of outcomes
  • Description of how the company monitors and evaluates performance.

  • 2010年度については、人権に関するトラブルは発生していません。

Labour
  • Assessment, policy and goals
  • Description of the relevance of labour rights for the company (i.e. labour rights-related risks and opportunities). Description of written policies, public commitments and company goals on labour rights.

  • 就業規則を設けて従業員の権利と責任を明記しています。

  • Implementation
  • Description of concrete actions taken by the company to implement labour policies, address labour risks and respond to labour violations.

  • 従業員のワーク・ライフバランスの適正化を支援するため、ノー残業デーを設定し、また有給休暇とは別にリフレッシュ休暇を設けています。

  • Measurement of outcomes
  • Description of how the company monitors and evaluates performance.

  • 2010年度は月2回のノー残業デーを実施しました。

Environment
  • Assessment, policy and goals
  • Description of the relevance of environmental protection for the company (i.e. environmental risks and opportunities). Description of policies, public commitments and company goals on environmental protection.

  • グループ行動規準を定め環境問題への取り組みを謳うとともに、グループ環境方針を定め環境との共生を掲げています。

  • Implementation
  • Description of concrete actions to implement environmental policies, address environmental risks and respond to environmental incidents.

  • 経済産業省改正省エネ法に基づき、当社所有ビルの使用エネルギーを前年度対比で1%削減を計画しました。

  • Measurement of outcomes
  • Description of how the company monitors and evaluates environmental performance.

  • 当社所有ビルの使用エネルギーを前年度対比で1%以上削減しました。

Anti-Corruption
  • Assessment, policy and goals
  • Description of the relevance of anti-corruption for the company (i.e. anti-corruption risk-assessment). Description of policies, public commitments and company goals on anti-corruption.

  • グループ行動規準を定め良き企業市民となることを謳うとともに、コンプライアンス規程及びコンプライアンス委員会を設け、コンプライアンスを遵守する体制を整えています。

  • Implementation
  • Description of concrete actions to implement anti-corruption policies, address anti-corruption risks and respond to incidents.

  • コンプライアンスに関するビデオ研修を行いました。

  • Measurement of outcomes
  • Description of how the company monitors and evaluates anti-corruption performance.

  • 2010年度は腐敗防止に関するトラブルは発生していません。